Tuétano de Andrea Sofía Crespo Madrid

Julieta Cárdenas
2 min readNov 2, 2020

Es una maravillosa experiencia poder escribir una reseña de un libro que tanto te ha impactado desde que lo tuviste entre tus manos y después puedes escucharlo en directo. Es algo grandioso. Tuétano de Andrea Sofía Crespo Madrid es un soplo de aire fresco, es algo nuevo, al menos para mí y lo que considero que es la poesía. La poesía es un vehículo para las emociones, positivas y negativas. La autora nos abre su corazón, al menos una parte. Decía Goethe que nadie consigue conmover otros corazones si del tuyo propio no sale nada. Con Andrea sucede lo contrario. Tenemos un torrente sobre la pérdida del padre (el padre, bendito padre, bendito Manrique, bendito Machado y amén), esta ausencia no deja un espacio vacío, al contrario llena con una presencia invisible y personajes que se entrecruzan: la madre, la abuela, la psicóloga. Ante todo nos encontramos ante un libro de pérdidas: la figura paterna, la juventud, la vida, los amigos, el yo. ¿Y qué tan importante es el yo en este libro? Lo es todo. La voz se diluye como en agua fría, calienta el verso, lo vuelvo cálido desde el frío que nos parece el tema de la muerte.

El libro está plagado de referencias a grandes artistas y autores como Leopoldo María Panero, Alejandra Pizarnik, Kurt Vonnegut, etc. Y además es encomiable la traducción realizada por Daniel Oliveros. Es un agrado poder ver cuál es el tono que alcanza el poema en inglés. Este libro está pensado para todos los idiomas, todas las personas. Para que entremos en comunión juntas. Permanentemente. Forever.

El libro lo podéis conseguir en este enlace: https://ojosdesol.net/producto/andrea-sofia-crespo-madrid-tuetano-marrow-traduccion-de-daniel-oliveros/

Gracias a Ojos de Sol Editorial.

--

--

Julieta Cárdenas
0 Followers

Leer es lo único que sé hacer bien.